Слово тролля - Страница 44


К оглавлению

44

– Простите, сударыня, а разве девушка не находится в Вильсхолле?

Старуха хитро зыркнула на мага:

– Не совсем. Она в монастыре Королевы-Мученицы, что вблизи Северного Вильсхолла.

– И что она там делает? Ведь ей уже исполнилось шестнадцать! Ее должны были забрать родители.

– Мэтр, вы плохо слушали. Гиер Шестой разорился. Территория королевства уменьшается в размерах каждый год. И его потомки с тех пор так и не смогли поправить дела. А гонору у них, в отличие от капиталов, никогда не убывало Положение обязывало дать дочери достойное воспитание. Вот Гиер Одиннадцатый и отправил Винетту в монастырь. А так как за содержание не было заплачено ни гроша, ее до сих пор там и держат. Сумма долга довольно круглая.

– И сколько, если не секрет?

– Две тысячи.

– Им бы Шера словить, – проворчал я, – еще бы на пиво осталось.

Ни гномиха, ни колдун даже не обратили внимания на мое замечание.

– Рофэх-Фа, простите меня, но, – Скорпо склонил голову набок, – откуда вы все это знаете?

– Мэтр, я же профессионал. Пусть уже и не у дел. Это раз. А во-вторых, кто знает, чем кончится ночь, когда наступит день?


Обратно в трактир мы со Скорпо летели буквально со всех ног. Маг на бегу что-то подсчитывал на пальцах и довольно хихикал, как ребятенок. Как только мы открыли дверь “Королевского Рудника”, колдун во все горло объявил, что мы сегодня же отбываем, поэтому приказал приготовить коней, провиант, счет и ужин перед дорогой. Хозяин заикнулся было о том, что на улице уже почти ночь и скоро будет темно так, что мы имеем возможность сбиться с пути, но Скорпо об этом и слышать не желал.

В отличие от меня, всегда отдававшего дань уважения еде, мастер все проглотил, почти не жуя, правда запив огромным количеством пива. Поэтому, когда мы спустились во двор к лошадям, колдуна пошатывало, а сам он пытался затянуть песенку про цветочки и листочки.

Наша повозка поплелась к восточным воротам Кинблоу, маг кивал головой в такт мерному стуку копыт. Заметно холодало, и я потягивал из кожаной фляжки нерокское вино, славящееся своей крепостью и чрезвычайно горьким привкусом. Городской стражник недоуменно попытался выяснить, куда это мы собрались на ночь глядя, но когда я, дыхнув на него, попытался начать требуемое разъяснение, “синий”, ни слова не говоря, бросился открывать ворота. Скорости ему прибавила нечленораздельная просьба мага “ускорить открываемость ворот”. Гном с товарищами, открыв створки, пожелали нам счастливого и приятного пути и, как мне показалось, с облегчением закрыли за нами город.

Каково же было мое удивление, когда, буквально чуть-чуть отъехав от Кинблоу, Скорпо “проснулся” и велел “особо не спеша” доехать до первого же перекрестка тракта и там остановиться.

До самого этого перекрестка он молча сидел со мной рядом, вглядываясь в ночную тьму, чуть разбавленную первыми звездами и серпом молодой луны. Морозный ветер продувал насквозь, и хотя, как мне поначалу казалось, было не так уж холодно, но скоро мороз начал пробирать и меня. Вот только тут до меня дошла причина быстрого протрезвления волшебника. Если я был облачен в толстые кожаные штаны и душегрейку из медвежьей шкуры, то что мастер Скорпо носил под своей мантией, было известно лишь ему самому. Судя по тому, как вскоре заклацали его зубы, а потом он перехватил у меня флягу с нерокским, ни хрена у него там не было.

– Ничего, ничего, – откашлявшись после хорошего глотка, шептал он, – скоро отогреемся, скоро будет тепло…

В самом центре перекрестка повозка остановилась. Волшебник, велев мне не слезать с козел, умудрился спрыгнуть аж на обочину, провалившись по колено в густой снег. Кое-как выбравшись из сугроба, он вытащил заранее приготовленный факел и, путаясь в полах мантии, обошел вокруг повозки, проводя огнем по замерзшей земле. Когда он замкнул след на снегу, получился круг чуть растопленного подкопченного снега. Колдун взлез обратно ко мне, достал из-за пазухи толстую трубку свернутой бумаги. Развернув ее и прочтя заглавие, он кивнул: мол, это именно то, что нужно. Затем быстро свернул рукопись обратно и поджег. Моментально запахло сладковатым запахом растопленного жира. Свиток вспыхнул синим огнем, колдун отбросил его в сторону с тем расчетом, чтобы тот не улетел дальше вычерченного круга.

– Держи лошадей, парень, – не сводя глаз с костерка, прошипел Скорпо, – и покрепче держи.

И тут же вспыхнул огненный круг. Доставая небеса, синее пламя стеной обступило нас, обдавая жаром. Лошади встали было на дыбы, но, готовый к этому, я все-таки удержал их на месте. Скорпо вцепился руками в доску сиденья и, не отрываясь, смотрел на бушующее пламя. А стена огня поднималась все выше и выше, будто и вправду стремилась добраться до самого хрустального купола, пока не сомкнулась там, высоко вверху, одним взмахом спрятав от нас серп луны, звездное небо, богов, спящих на чернильных облаках.

Стало жарко. Пот струился по лицу, не хватало воздуха. Лошади заржали, испуганно плача, словно чуя погибель. Я заорал, вторя им, не в силах больше удерживать рвущую упряжь четверку. Огонь колыхнулся и пошел по кругу в магической пляске хоровода, завывая и разбрасывая в стороны капли растопленного снега. Вдруг синь огня метнулась к земле и, накрыв собой, растворила нас во мгле снежной равнины.

Стало тихо… Я открыл глаза… Лошади, кто припав к земле, кто на взмыленном боку тихо ржали, устало дергаясь на холодной широкой дороге. На еле гнущихся ногах, мокрый от пота, я заковылял к ним, чтобы успокоить и помочь им встать. Скорпо стоял в нескольких шагах от нас, разглядывая огоньки дома на обочине.

44